春眠、暁を覚えず / In spring one sleeps a sleep that knows no dawn

Artist
僾 (𝗛𝗼𝗻𝗼𝗸𝗮)
Gallery
ARTMAN
Size
Description
桜の花の散る軌跡をデジタルで取り出し、孟浩然の「春暁」からその歌の情景を表現した。 桜の散ってしまう様子を、デジタル技術を用いて動かした。 ⁡ The trails of falling cherry blossoms were digitally extracted. The scene of the song was expressed from "Shungyou" (Spring Dawn) by Meng Haoran ⁡ Asleep in spring I did not heed the dawn. Till the birds broke out singing everywhere. Last night, in the clamour of wind and rain, How many flowers have fallen. ⁡ - Meng Haoran Poetry -
Try it!

You may also like